Voci Asterisk in Italiano
Per anni le uniche voci in italiano utilizzabili con Asterisk sono state quelle prodotte da Marco Menardi e consorte (che non ringrazieremo mai abbastanza). Recentemente è disponibile una alternativa che mi sembra interessante e che ho iniziato ad usare con alcuni partner.
Asterisk sounds dot org
E' un progetto open source che si prefigge di aiutare la comunità Asterisk a migliorare nella internazionalizzazione e localizzazione dei file audio. Chiunque può registrarsi al sito ed aiutare la comunità migliorando le traduzioni o fornendo file audio. Attualmente per l'italiano le traduzioni sono di buona qualità, i file audio scaricabili sono sintetizzate con un buon TTS molto naturale. Speriamo comunque che qualche volontaria con una buona voce registri i file audio con la voce umana.
I file audio disponibili comprendono sia il pacchetto base (core) che esteso (extra) e sono scaricabili (al momento solo in formato sln16) all'indirizzo: http://www.asterisksounds.org/it/download
I file audio di freepbx
Il pacchetto Freepbx aggiunge alcuni file audio specifici utilizzati da alcuni moduli che non sono però disponibili in Italiano. In tutto sono una trentina se ci limitiamo ai moduli non commerciali, però è comunque fastidioso avere dei messaggi in Inglese che spuntano fuori qua e la.
Per questo motivo ho realizzato con il TTS un pacchetto con questi file; trovate qui sotto il link alla pagina di download da cui scaricare il pacchetto (accessibile tramite registrazione) e la lista dei file con le relative traduzioni.
Per installare le voci è sufficiente copiare i file contenuti nel package nella directory: /var/lib/asterisk/sounds/it
agent-login | Accesso operatore. Inserisca il suo numero di operatore seguito dal tasto cancelletto. |
agent-logoff | Uscita operatore. Inserisca il suo numero di operatore seguito dal tasto cancelletto. |
exited-vm-will-be-transfered | Siete usciti dal sistema di caselle vocali e verrete adesso trasferiti al menu precedente, oppure potete riagganciare per terminare questa chiamata |
featurecode | Codice funzione |
incoming-call-1-accept-2-decline | Avete una chiamata in entrata, prema 1 per accettarla, 2 per rifiutarla, prema 3 per ascoltare le informazioni sul chiamante se disponibili |
incoming-call-no-longer-avail | Sono spiacente la chiamata in entrata non è più disponibile o è stata risposta da qualcun altro. |
line-busy-transfer-menu | Il numero che avete digitato è occupato o momentaneamente non disponibile, può attendere in linea ed essere trasferiti al menu precedente o riagganciare questa chiamata |
Please-enter-your-extension-then-press-pound | Prego inserisca il suo interno seguito dal tasto cancelletto |
you-will-be-transfered-menu | Lei verrà ora trasferito al menu precedente oppure può riagganciare per terminare questa chiamata |
dictation-being-processed | La sua dettatura sta per essere elaborata e spedita, attendere prego |
dictation-sent | La sua dettatura è stata spedita, prego ricordi di troncare la registrazione prima di utilizzare nuovamente questo numero |
enter-filename-short | Inserisca un nome fail numerico per la dettatura, seguito da cancelletto |
cdir-matching-entries-continue | voci corrispondenti; prego continui ad inserire il nome della persona che sta cercando per restringere le scelte |
cdir-matching-entries-or-pound | voci corrispondenti; prego continui ad inserire il nome della persona che sta cercando oppure prema il tasto cancelletto per scegliere una delle voci. |
cdir-please-enter-first-three | Prego inserisca le prime 3 o più lettere del nome o del cognome della persona che sta cercando, utilizzando la tastiera del telefono. Usi il tasto 1 per la punteggiatura. Prema 0 per uscire ed ottenere ulteriore assistenza |
cdir-sorry-no-entries | Sono spiacente, non ci sono voci corrispondenti ai tasti che avete inserito. |
cdir-there-are | ci sono |
cdir-transferring-further-assistance | Vi stiamo trasferendo fuori della rubrica aziendale. Attenda in linea per ulteriore assistenza |
cdir-welcome | Benvenuti nella directory |
followme | seguimi |
intercom | citofono |
pbdirectory-first-three-letters-entry | inserisca le prime tre lettere della persona desiderata. |
pbdirectory-if-correct-press | se corretto prema |
pbdirectory-if-incorrect-press | se non corretto prema |
pbdirectory-welcome-to-phonebook | Benvenuti nell'elenco telefonico |
speed-enterlocation | Prego inserisca la posizione della chiamata rapida seguita dal tasto cancelletto |
speed-enternumber | Prego inserisca adesso il numero telefonico seguito dal tasto cancelletto |
to-change | per cambiare |
to-enter-a-diff | per inserire un differente |
no-valid-responce-pls-try-again | Scelta non valida, prego riprovare |
no-valid-responce-transfering | Scelta non valida, si prega di attendere mentre connettiamo la sua chiamata |
echo-test | sentirete adesso la vostra voce nel test dell'eco |